Interpretariato
Trattativa (interpretariato d'affari)
l'interprete fa da tramite tra interlocutori di lingue diverse, traducendo le singole battute della discussione in corso.
Simultanea (per convegni e congressi)
la traduzione immediata, effettuata in apposite cabine, viene ascoltata in cuffia.
Consecutiva (per convegni e congressi)
la traduzione non è immediata; ogni 5-10 minuti, l'interprete riassume per il pubblico il discorso del relatore.
"Chuchotage"
si tratta di una traduzione immediata ad personam: l'interprete traduce direttamente, sottovoce, per uno-due interlocutori